Переведите текст, заранее спасибо! They were not railway children to begin with. I don't suppose they had ever thought about railways except asa means of getting to the pantomime, Zoological Gardens and Madame Tussauds. They were just ordinary suburban children, and they lived with their father and mother in an ordinary red-brick-fronted villa, with coloured glass in the front door, a tiled passage that was called a hall, a bathroom with not and cold water, electric bells, French windows, a good deal of white paint, and every modern convenience, as the estate agents say. There were three of them. Roberta was the eldest. Of course, mothers never have favourites, but if their mother had had a favourite, it might have been Roberta. Next came Peter, who wished to be an engineer when he grew up; and the youngest was Phyllis, who meant extremely well.
Они изначально не были железной дорогой для детей. Я не думаю, что они когда-либо думали о железных дорогах, кроме как о средстве передвижения до пантомимы, Зоологический сада и музея Мадам Тюссо. Они были просто обычные пригородные дети, и они жили с отцом и матерью в обычном красно-кирпичном фасаде виллы, с цветными стеклами в переднюю дверь, кафельным проходом, который был назван залом, ванная комнатой без горячей и холодной водой, электрическими звонками, французскими окна, в которой много белой краски, и всеми современными удобствами, как говорят агенты по недвижимости. Их было трое. Роберта была старшей. Конечно, матери никогда не имеют любимчиков, но если бы имели, то эта могла быть Роберта. Затем появились Петр, который хотел стать инженером, когда выростет, и младшая Филлис, который была очень милой. Мать не тратила все свое время на плату скучных звонков на скучных дам, и, сидя тупо дома в ожидании чуда, когда дамы платили звонки за нее. Она была почти всегда, готова играть с детьми, и читать им, и помогать им сделать свои домашние уроки. Кроме того, она просила рассказывать ей о том, как он провели день в школе, и читать это вслух, после чая. Она всегда составляла смешные стихи для их дней рождения и других торжественных случаев. У этих счастливых детей всегда было все, что нужно: красивая одежда, прекрасный питомник с кучей игрушек и обои Mother Goose. У них была добрая и веселая няня, и собака, которую зовут Джеймс. У них также был отец, который был просто прекрасным - никогда не кричал, никогда не был несправедлив, и всегда готов к игре - по крайней мере, если в любой момент он не был готов, он всегда находил отличный повод для этого, и объяснял причину детям так интересно и забавно, что они чувствовали, что он должен был сделать это. Вы думаете, что они должны были очень счастливы. Так это и было, но они не знали, как счастливы до той красивой жизни в Красной вилле было покончено, и они должны были жить совсем другой жизнью в самом деле. Страшная перемена произошла совершенно неожиданно. у Питера был день рождения - десятый. Среди его подарков была модель двигателя более совершенная, чем вы могли когда-либо мечтать. Другие подарки были полны очарования, но двигатель был самым ожидаемым, чем любой из остальных подарков. Его обаяние продолжалась в полном совершенстве ровно три дня. Тогда, в силу либо неопытности Питера или благие намерения Филлис, или по какой-то другой причине, двигатель вдруг пошел с новой силой. Джеймс был так увлечен, что он вышел и пропал на весь день. Все люди, которые были в тендере были разбиты вдребезги, но ничего другого не пострадало, кроме бедного маленького двигателя и чувств Питера. Другие говорили, что он плакал над ним, но, конечно, мальчиков в десять лет не плачут, однако страшные трагедии были. Он сказал, что его глаза были красные, потому что было холодно. Это оказалось правдой, хотя Питер не знал,что это было, но на следующий день он должен был лечь в постель и оставаться там.