Это переведённый с английского текст, объясните пожалуйста смысл самой последней фразы. (перевод корявый, ну думаюпонятный) Мертвое море в опасности Мертвое море, соленый водоем земли и прекрасные природные сокровища, становится все меньше и меньше, потому что решения по людям использовать часть своих вод. Мертвое море расположено в самой низкой точке на земле, почти 400 метров ниже уровня моря. Он находится в 50 км. Просто 40 лет назад он простер 80 километров в длину. Одной из основных причин сокращение моря "является отсутствие воды. 90% воды, которые текут от реки Иордан, который традиционно проходит в Мертвое море, взят для питья и сельского хозяйства в Израиле и Иордании. Кроме того, местная промышленность добавляет проблем Мертвого моря. Они используют воду для получения необходимых минералов. Это настоящая катастрофа для моря. Теперь сотни тысяч туристов приезжают на Мертвое море с каждым годом. Его вода настолько соленая, что человек может читать газету удобно лежа на спине на воде. Эта вода содержит большое количество серы ", и густой черный * грязь", которая находится на берегу моря очень полезны для людей с кожными заболеваниями. Туристы относятся к своим органам с черной грязи, но они не думают о Мертвом море неприятностей. Это могут быть сохранены, - но время уходит.
Переводчиком воспользовались что ли? Напишите последнее предложение на английском, я ничего не поняла)