It`s simple...

Тема в разделе "Английский язык", создана пользователем naprol, 19 мар 2010.

  1. naprol

    naprol New Member

    It`s simple to describe relatives through marriage in English: you just add `in-law`. Natalya is ma father`s sister-in-law. In Russian we have specialwords for each of thes, like zyat` and nevestka... переведите прошу!
     
  2. D3atH

    D3atH New Member

    Достаточно просто описать родственников, которые появились в результате брака (образования новой семьи) по-английски: вы
    просто добавляете выражение "в законе" к каждому слову.  Наталья - это мама папиной сестры-в-законе. В России
    мы имеем особые слова для каждого из этих родственников, такие слова как "зять и невестка"...
     

Поделиться этой страницей

Наша группа